User Tools


Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
public:nnels:etext:poetry [2020/04/24 08:36]
rachel.osolen [Common Types of Complex Formatting]
public:nnels:etext:poetry [2020/05/08 14:17]
rachel.osolen [Q&A]
Line 50: Line 50:
  
 We can not retain this formatting for DAISY conversion. We can not retain this formatting for DAISY conversion.
 +
 +<note>If you have any complex formatting that is not covered below, please ask in the [[public:nnels:etext:q_a|Q&A]].</note>
  
 ====Common Types of Complex Formatting===== ====Common Types of Complex Formatting=====
Line 204: Line 206:
  
 =====Q&A===== =====Q&A=====
 +
 +Q: Another poetry question: In the book Treaty #, on page 1, 33, and 63, there are a bunch of backwards words. They're English but they're spelled backwards. They also seem to be slightly out of order. I'm just wondering if you have any suggestions about how to handle this? Do you think I should just leave it as is?  The backwards English words are so hard to read (which I think is the author's point) but people with print disabilities may not be able to access them at all this way. I'm wondering about inserting a second version with the words spelled normally but still out of order, with a producer's note explaining that in the original version, they are spelled backwards? Just for accessibility reasons.
 +
 +A: In this case, leave it as is since it is the intent of the author to have it difficult or impossible to read.  Insert a inline producer's not before the title of the poem explaining that the poem includes words that are backwards and out of order to intentionally create confusion for the reader.
 +----
 +
 +
 +Q: In the book of poetry I'm working on (St. Boniface Elegies), there are quite a few words marked with italics. On the page on poetry in the wiki, it says, "Sometimes certain styles can be retained within the poem, such as italics. If you are working with a poem with such formatting please contact us to advise how edit." So, could you let me know how I should handle the italics in this book? 
 +
 +A: You can retain the italics in the lines of poetry, but remove the italics from the titles, blockquotes, Acknowledgements, and About the Author. The italics in the poems themselves are there for emphasis, while all the other times it is just a visual stylistic choice that does not add meaning to the text and therefore not needed for conversion.
 +
 +----
 +
 +
 +Q: Also relating to the book of poems (St. Boniface Elegies), I've come across a poem that is divided into sections and each section has a title. So essentially they are sub-titles and normally I would give them the next level of headings. But since this is poetry, I'm not sure how to handle them. Should I tag the sub-titles with the Poem - Title style? With the next level heading style? Or not tag them at all? The poem I'm referring to is called "downtown campus" in Part 1 of the book. 
 +
 +A: Keep them as Poem (DAISY), but retain the italics. You can also put an inline producers note to explain what you have done. The wiki has some examples of this in the poetry section.  Poems are often a bit tricky, since they are both creative and we are limited by what we can do within the DAISY consortium standards for access.  Hope that helps! 
 +----
 +
  
 **Q: I am editing a poetry book that uses Italian, French, and Latin.  If I apply a language to one word, it changes the entire line or stanza.  Should I just leave it as poetry style?** **Q: I am editing a poetry book that uses Italian, French, and Latin.  If I apply a language to one word, it changes the entire line or stanza.  Should I just leave it as poetry style?**
  
 A: Unfortunately, identifying languages in Word doesn't translate well to DAISY XML and requires manual editing of language tags in the XML. You can just leave the Word version without language markup and use just the poetry style. Just make a note in the RT ticket that there are multiple languages. A: Unfortunately, identifying languages in Word doesn't translate well to DAISY XML and requires manual editing of language tags in the XML. You can just leave the Word version without language markup and use just the poetry style. Just make a note in the RT ticket that there are multiple languages.
public/nnels/etext/poetry.txt · Last modified: 2022/08/29 14:57 by rachel.osolen