This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
public:nnels:etext:q_a [2020/06/03 08:34] rachel.osolen |
public:nnels:etext:q_a [2024/03/24 18:19] magda.skrypichayko Nevermind! I found an example in the NKJV Part 1 file of how to solve this. |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
===== Production Q & A ===== | ===== Production Q & A ===== | ||
- | Post here your questions (at the top of the page) and we shall invent answers! :) | + | Post here your questions (at the top of the posted questions below) and we shall invent answers! :) |
- | <note important> | + | When posting a question please include: |
+ | * Title and location of issue | ||
+ | * Screenshot and context if applicable | ||
+ | |||
+ | Here is a video tutorial of [[https:// | ||
+ | |||
+ | <note important> | ||
Thank you for all your outstanding questions so far, and please keep posting them here. | Thank you for all your outstanding questions so far, and please keep posting them here. | ||
- | < | + | < |
- | Q: I have a question about the text boxes in What the Eagle Sees by Eldon Yellowhorn and Kathy Lowinger. I've never done them this way before. All the textbox headings have been given Heading level 4 even if that's not the next level (eg. in the first Chapter, Eagle' | + | < |
- | A: Change the headings so they are all in hierarchical order, this is an essential key to accessibility. We are currently changing the way we do textboxes, so you no longer have to enter the Textbox Starts and Textbox Ends. | + | [[public:nnels: |
- | Use the text box feature | + | ---- |
+ | Q: In the book Resilient: Restoring your Weary Soul in these Turbulent Times, there are short sections between two adjacent chapters. Their headings are in capital | ||
+ | {{ : | ||
- | I will be updating | + | A: These are subheadings. Style them in the correct heading hierarchy. See You can learn more about headings at [[public: |
+ | ---- | ||
+ | Q: In the book Resilient: Restoring your Weary Soul in these Turbulent Times, there are asterisk notes in text and annotations without headings at the end of the book. Could I mark these asterisks as normal endnotes and add a heading 1 “Annotations” for these annotations? | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: We never put headings in the endnote section. You can format these into the endnotes of the document. There is documentation on this found on the [[public: | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: In the book Resilient: Restoring your Weary Soul in these Turbulent Times, there are short paragraphs separated by the above and bottom lines (See image below please). It seems that they are in the narrative flow. Could I put content breaks above and bottom each aside section, instead of using a textbox? Thanks! | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: These are styled as textboxes in the original. Please reformat them in the Word document as [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In the book Resilient: Restoring your Weary Soul in these Turbulent Times, there are many aside sections “Skill” (See attached image below). Should I use content breaks above and below each aside section? Or can I use the textbox? | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: These are not asides, they are subsections. Format as a heading that following the heading hierarchy of the chapter. It is also a split heading, so you will have to format it as: '' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Chapter 38 of the novel Where White Horses Gallop there is a recipe (as seen in the attached image) between two paragraphs. I wasn't sure what additional formatting I should do here - at first I had put the ingredients in an unordered list but then wondered if the whole thing should | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Format the ingredients as list, and add the phrase "List of Ingredients" | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: It's Bouquet Not Bucket Formatting | ||
+ | |||
+ | On page 117 to 119, the author includes a section of his own proposal for an episode and it's followed by the actual episode script. I'm not sure how to format this section in particular, if it is a block quote due to the way it's introduced or I just apply Heading 2 style to " | ||
+ | {{ : | ||
+ | There is another example of this on page 152, where the author proposes his own version for a TV episode and follows it with what was actually aired. | ||
+ | |||
+ | A: Styling as normal with the headings is good! Both versions have headings. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: What other types of styles/ formatting can we use with footnotes/ endnotes? In the past, I’ve used hyperlinks and strong style, maybe emphasis style. In NKJV Life Application Study Guide, there are notes with list elements. Not sure if I should format as a list or keep in the paragraph format. Here’s an example: | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: For the footnotes you can keep it in paragraph form. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Footnotes in NKJV Life Application Study Guide | ||
+ | |||
+ | Thank you for the video about the cross-references and footnotes! Two more questions regarding the footnotes: | ||
+ | |||
+ | First, they are linked in with the verse numbers. I suppose I re-add the verse number and then add the footnote beside it? (In the example below, verses 1, 2, 3, and 6 have footnotes linked in the verse number, but 4 and 5 do not.) | ||
+ | |||
+ | Second, now that we’ve split the document into several files, how do I manage the footnotes? Can I create them for each file and then you merge them when you merge the files? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Yes, add the footnote beside the verse number. You can use footnotes instead of endnotes, and that will help mediate the issue with split documents. | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Headings in NKJV Life Application Study Guide | ||
+ | |||
+ | At the start of each Book of the Bible is a “blueprint”—basically an outline of key events—with its own hierarchical heading structure. However, this blueprint gets broken up among the Chapters of each Book. For example, Genesis. | ||
+ | |||
+ | Blueprint: | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | (and so on…) | ||
+ | |||
+ | Book 25: | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | I have styled the headings in Book 25 as Chapter 25 as H2, followed by D.7 as H3, followed by E as H4. I think that's right for our purposes; however, that counters the overall structure of the blueprint, as E is a bigger topic than D. 7. I’m very confused! What do I do? This question probably doesn’t even make sense! | ||
+ | |||
+ | (This happens again in Chapter 27, and I haven’t looked further than that.) | ||
+ | |||
+ | A: It seems like you are approaching this the wrong way. The Blueprint is its own section and not a guideline for heading structure. We want to use the table of contents as a guide. | ||
+ | |||
+ | Headings must always follow a hierarchical structure from H1 to H6 without skipping any headings, otherwise it will create a false navigation. Sometimes this means the headings don't occur at the same level for every section, and this is okay. | ||
+ | |||
+ | The basic heading structure is as follows: | ||
+ | * Front Matter (H1) | ||
+ | * Any subsections in Front Matter (H2) | ||
+ | * Main Sections of Bible (New and Old Testaments) (H1) | ||
+ | * Chapters of Bible (H2) | ||
+ | * Any subsections (H3-5 depending on how deep they go) | ||
+ | |||
+ | The Chapters are where it gets a bit complicated. You have the Introduction with its own subsections, | ||
+ | |||
+ | The following is what Genesis will look like: | ||
+ | |||
+ | * Genesis: Introduction (H2) | ||
+ | * Vital Stats (H3) | ||
+ | * Subsections (H4) | ||
+ | * Timeline (H3) | ||
+ | * The Blueprint (H3) | ||
+ | * Subsections (headings with letters) (H4) | ||
+ | * Megathemes (H3) | ||
+ | * Subsections (H4) | ||
+ | * Genesis: 1 (H2) | ||
+ | * Subsections (H3-H4) depending on how many there are in each book. Mark in order they appear. This can vary over sections. | ||
+ | * Gensis: 2 (H2) | ||
+ | * Subsections (H3-H4) depending on how many there are in each book. Mark in order they appear. This can vary over sections. | ||
+ | |||
+ | I made you [[https:// | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In The Trade, I’m not sure if my H2s are right… | ||
+ | |||
+ | I think in a previous book, phrases with location and date like in this book weren’t headings, but I don’t remember or understand why. Also, in this book, they are preceded by what appear to be content breaks of three dots, but these three dots also appear at the start of the Parts (i.e. where there is no content preceding them, so they’re not content breaks in that location) and otherwise the content breaks within the text are simply blank lines. | ||
+ | |||
+ | Here's an example. I currently have "York Factory, 1822" as an H2. | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: The three dots are [[public: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Why Does He Do That there are two sections that are similar and I’m not sure how to format… like a play? Like a list? Something else? The first is a Q&A, the second is like "If this... then this..." | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You can format both sections like a play. | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: In The Town That Died, there is a map that is also a two-page spread. I understand that the alt-text for both images will be with the first image and that the second image will be marked as decorative. I don’t understand how to do the Complex Image Descriptions section. Will I have 2 subsections (one for each image) or just 1 (for just the first image or both)? Now that we include the images in the Complex Image Descriptions section, I feel like both images need to be there even though they are described as one image. | ||
+ | |||
+ | A: Treat it like a single image description. You can put the link to the long desc under the first image. You can put the images side by side in the long desc section (resize them so they appear like a single image and marked both as decorative). | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In William Shakespeare' | ||
+ | {{ : | ||
+ | Based of the wiki page about Plays and the QnA Archive within it, I think the stage direction (eats steak) is kept normal style, but I'm not sure if I should keep the italics for the " | ||
+ | |||
+ | A: In this context you can keep the italics. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In Reading Hands, there are lyrics to Christmas carols with headings for the chorus that are italicized. The word “chorus” is also repeated to indicate when the chorus is sung. How can I style this to be clear what lines are part of the chorus, and when it is sung? Or, is this like poetry where we just can’t maintain the complex formatting and so I just leave everything as Normal? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You can format this like a Poem. Lyrics are a form of poetry. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In Readings Hands, there are lists with headings, but then additional items follow that are not part of that section. How can I show they are separate? For example, Ms. B.L. Judge and Mr. E. Edwards are not matrons, and Mr. T. Currie is not an attending physician. | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Treat this as a single list and nest the subsections. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In Reading Hands, there is a quote within a quote! How do I handle this? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Blockquote Inception! Format the whole thing as a single blockquote and put the inception blockquote into quotation marks. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In Reading Hands, there are several lists and quotes that span several pages. The book also has page numbers. How do I insert page numbers within lists and quotes? Can I break up the lists and quotes? Can I just add the page numbers before and after (so there might be a few page numbers | ||
+ | |||
+ | A: You can break up the quotes and lists. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In The Probability of Everything, there are some headings followed immediately by another heading; that is, no body text between the two headings. Comparing to the TOC, this seems right, but not sure if that’s ok for our purposes. Maybe " | ||
+ | |||
+ | TOC: | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | Word Doc: | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Good question. You can treat this as a split heading. Split headings are covered on [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In The Main by Trevanian, the reviews on the back cover are obscured by stickers. How do I transcribe this when I can't read all of it? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Include an inline producers note that the text is obscured. For example: "This book is [text obscured] a must read." | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In The Main by Trevanian, there are a few instances where a person’s name is replaced by a line. For example: | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | It’s longer than an em dash, but not a blank per se. In the word doc it is replaced by three hyphens. | ||
+ | What should I do with this? | ||
+ | |||
+ | A: Remove the dashes and keep the letter only. It retains its meaning without having accessibility issues. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: The Sources (Bibliography) section of Dans l’ombre du soleil lists a number of sources in English. In some of them, there are names that we wouldn’t normally mark up and also numbers that could easily be pronounced by TTS in French. However, I wonder if it’s jarring for parts of a title to be marked up and other parts not. Here’s an example: | ||
+ | |||
+ | « Afronauts : Interview with Edward Nkoloso, Head of Zambia’s Unofficial Space Program, Nov. 1964 » | ||
+ | |||
+ | Should I mark up “Edward Nkoloso”? “Zambia”? | ||
+ | |||
+ | A: We never mark up proper nouns: names, places and titles. This is covered on the [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Dans l' | ||
+ | |||
+ | Les Éditions du Boréal / | ||
+ | 4447, rue Saint-Denis / | ||
+ | Montréal (Québec) H2J 2L2 / | ||
+ | www.editionsboreal.qc.ca | ||
+ | |||
+ | (I used slashes to indicate line breaks here in the wiki because it was just showing up as one line.) | ||
+ | |||
+ | There is a full Publishing Information section as well, so this isn't that. What should I call this section? | ||
+ | |||
+ | A: Is there a title page? This looks like an incomplete title page? If there is a title page, move it to the bottom of the title page. If there is no title page, move it to the top of the Publishing Info. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: I'm just having trouble deciding if this should be styled as a quote or as a list (since I can't do both with a quote!). What do you think? If a list, I think I need a heading? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Good question! As there are phrases before and after that are part of the quote, we can format it all as a quote. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Galumpf by Marie Hélène Poitras uses « and » as quotation marks. I know this is common in French, but just want to make sure they’re ok for our purposes. | ||
+ | |||
+ | Also, there are spaces on the insides of these quotation marks. Is it ok to keep these? When I remove them, the quotation and word next to it becomes underlined like a grammar issue, so maybe French readers need this space. I saw a similar Q&A about spaces before punctuation (theirs had no dots to even indicate a space was used, whereas mine does), and you said you’d like a sample to check out on your end. Would you like me to do the same? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Great question! That is the way French does quotations. Leave as is! | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Dialogue in Tricked by Kevin Hearne | ||
+ | |||
+ | I'm doing revisions for telepathic dialogue, and I came across this section of dialogue in the included Two Ravens and One Crow novella. The top photo is from the original etext, and the bottom photo is with revisions applied. | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | Because there' | ||
+ | |||
+ | A: Format it as advised. We have to be consistent with our formatting. We are not editors, so we can only work with what we have within accessibility guidelines. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: I’m just not sure what to do with this section of the Kootenay Library Association document titled “Emergency Preparedness and Recovery Plan Template”! In the original Recovery Activity #1, there are two textboxes, one atop the other. (I've highlighted them in grey in the first screenshot. The first box didn't have a border, so it was hard to see.) In my document, I’ve condensed them into one text box because I feel that is the point of the section, but wonder if headings are needed or if this is even the correct approach at all! What do you suggest? | ||
+ | |||
+ | Here is the original: | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | Here is my current attempt (spans two pages): | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: The first part is a textbox. The comments is a separate form. Format as '' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: For the Kootenay Library Association document titled "draft Emergency Preparedness & Management template policy," | ||
+ | |||
+ | (Also, I’ve chosen to use subheadings for the phrases like “The Board Chair is responsible for:” instead of keeping them as the first level of the list as in the original…) | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Keep the list structure. Put the note in a textbox and have the phrase " | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: URLs in Best Barbarian Poems | ||
+ | |||
+ | In the Notes Section of Best Barbarian Poems, there are some URLs but they' | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: See [[public: | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Hexed by Kevin Hearne there is a quote of a four-line Polish chant. Since quotes can't be used with another style, I guess I have to choose quote or language styling. Which should I choose? Or is there another way around this? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You should be able to add a language tag to this. If you are unable to, please just make a note of where the quote is when you hand back the title in RT. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Another Dialogue Formatting Question for Tricked by Kevin Hearne | ||
+ | |||
+ | Just to double check, I found another instance where the author used special formatting for a specific dialogue type. In this case they used double / instead of quotation marks, as shown in the image below. | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | Would this also be treated the same as how we're formatting the dialogue with < and >? Just replace with quotation marks and remove the / between the sentences? | ||
+ | |||
+ | A: You are correct. A good question to ask yourself is what are these markings being used for? In this case they are being used for dialogue. Can the reader still understand the meaning of the dialogue when we replace these markings with quotation marks? | ||
+ | |||
+ | These marking are only for visual meaning, so they are in accessible, so we have to replace them with something that is accessible. | ||
+ | |||
+ | If the words and phrases are thoughts, we replace them with emphasis style. | ||
+ | |||
+ | If the words and phrases are dialogue (even telepathic dialogue), we replace them with quotation marks. | ||
+ | |||
+ | In the examples you have shown here, they all seem to be dialogue of some sort. | ||
- | NOTE: There may be books where I will ask you to not use the text box feature, and instead to the older way. This will only be for DAISY requests, and I will make it clear if this is the case. | ||
---- | ---- | ||
Q: | Q: | ||
- | **Edit:** I've tried with Adobe Digital Editions and Calibre. I just tried with Thorium, but I get an Import Failed message when I try to open the book... | + | < |
- | The Notes that are not linked | + | In Hounded (and possibly also Tricked, as this question relates to the previous question), I have been using emphasis |
- | Chapter 7, note 3, 18, 19 | + | Here is an example passage in the original epub: |
- | Chapter 10, note 6 | + | {{ : |
- | Q: How should I handle endnotes that are not properly linked | + | Here's the same passage |
- | From the original text, it looks like: | + | {{ : |
- | {{: | + | |
- | Notes 18 and 19 don't link to anything. | + | In Tricked by Kevin Hearne |
+ | I'm a little uncertain about this section of text on how to handle emphasis. This example is in Chapter 5, but there' | ||
+ | {{ : | ||
+ | From the context, I think the character is saying "I miss Fragarach" | ||
- | A: What ereader are you using? It could be the reading software. When I opened up the ebook in iBooks, all the notes work. I also opened it in Thorium and it worked. If you don't have Thorium you can download it [[https:// | + | For Formatting Dialogue |
+ | In Tricked by Kevin Hearne, the original etext formats dialogue from one specific character using < or > symbols, as pictured below: | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | My instinct is this is a stylistic choice, but I'm not sure how to handle it. Should I leave it as is, or replace it with quotation marks? | ||
+ | |||
+ | A: Original Answer: Looks like it is thoughts. Replace them with emphasis style. | ||
+ | |||
+ | Updated Answer: You are right to have a concern with this, especially when there is a mix of thoughts in emphasis and these bracketed phrases. Since these brackets are for dialog, replacing the brackets with quotations marks with make it clearer to the reader and avoid confusion between thoughts and spoken dialogue (even if it is telepathic speaking). | ||
---- | ---- | ||
- | Q: I have a follow up question about the poetry | + | Q: In Hounded by Kevin Hearne, there is section for pronunciation of names and words used in the book. This guide uses capitals |
- | I expected that the black boxes would be images of black boxes since you said to add alt-text for them. I've actually found that all the black boxes I've encountered so far (I'm about 30% through) are regular text in the docx file - so, I can see the word that was originally blacked out in the text and there are no images of black boxes to add alt-text to. | + | Tuatha Dé Danann = Too AH day DAN an |
- | So, to format it to be like the original, I was deleting the word meant to be blacked out and then inserting the Unicode that you gave me for another poetry book, U+25AC. But I just realized that I can instead highlight the word that needs to be blacked out and use the highlight tool to make it black. Then it looks just like the original. | + | A: In this case keep the capitals as they appear in the original. |
- | A: Sorry for the confusion. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Formatting transcriptions of poems and letters in alt-text, in Taxi: The Harry Chapin Story. | ||
- | Q: I have a formatting question from Zagreb One Four. Could you look at the attached page where there are transcripts of the conversations between | + | There is an image of a piece of paper with a typewritten poem and handwritten letter. For the poem, should |
- | {{: | + | {{ : |
- | A: Great question! In this case columns are definitely not a good choice, so good call on that one. I would approach this the same way you approach dialogue in a play. | + | A: Transcribe both sets of text as per the [[public: |
- | Example: | + | ---- |
- | 09.5522" | + | Q: I noticed a couple uses of italics in the EPUB/PDF of Billie' |
- | JP548: Out of 190 (climbing from Flight Level 190). | + | A: Yes, you will need to skim the book if the search is not working. |
- | 09.5525" | + | ---- |
+ | Q: In Billie' | ||
- | Time to call 550: | + | Update for new thoughts: Nothing in the tables is referenced in the index, so maybe I can skip the page numbers for the tables? Or, divide this first table by letter since it's in alphabetical order? |
- | 0.55 50" Zagred: Adria 550, recleared 360, call passing 220. | + | First of four pages of first table: |
+ | {{ : | ||
+ | A: Keep the page numbers and split the data into separate tables. If the data at the end of one page crosses over to a second page, simply move the data to the first page table. | ||
---- | ---- | ||
- | Q: Hi, I have a new question about Magnetic Equator. I'm not sure what to make of the first stanza of the poem " | + | Q: URLs that aren' |
- | I've also noticed that for this file, I can' | + | The endnotes |
- | Edited to add: I was having very similar issues with the next book of poetry I took, " | + | A: Add the links to the DOC file and shorten them. This way they go to the right place. |
- | A: I am glad you sorted it out. There is nothing wrong with the file, it is just an issue with the reader. If it happens again you might want to try a different reader such as [[https:// | + | ---- |
+ | Q: In Mommy Don’t, there is this portion of an interview in paragraphs where some lines are normal and other lines are in italics, as though | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | A: This are the person talking, and the italics are just there for style. Remove the italics and put quotation marks around the phrases. | ||
---- | ---- | ||
- | Q: There is a thank you for buying this e-book published by Hachette Digital blurb at the end of The Shack Revisited. Should | + | Q: In Because of the Rabbit, there are a number |
- | A: You can simply remove this entire section. | + | {{ :public: |
+ | One of the block quotes with a list also includes crossed out items. Is this a case when I can keep the strikethrough formatting? Here it is: | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Great question! Since the first example is a list, it would be better to format it as a list. In this case it is a list with a title, so you would style the title as a subheading. For you second example, this is a bit more complex. We can not keep strikethrough as it is not accessible to screenreaders. Replace the text with: [Strikethrough “word/ | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: In the Supplementary Material for You Look Like a Thing and I Love You, there is this image of a fake screenshot from a fake app called Predictive Writer. At the bottom of the image is a table that has no headers and the words are pretty random (i.e. each column is not a particular part of speech). I will be recreating this table in my long description, | ||
- | Q: Another question about "What the Bible is All About" | + | {{ :public: |
- | A: Yes, we can just leave as is written, since that’s the way to indicate pronunciation. An optional producer’s note at the beginning of the section | + | A: That is a great solution for a header row! It is plain, direct, and concise. |
---- | ---- | ||
+ | Q: In A Wholesome Horror, there are a few lists that are followed by a reference to an end note. Presumably the note refers to the full list, not just the last item. Does this note force the list to be an ordered list, even if it would be unordered without it? Here's an example: | ||
+ | {{ : | ||
- | Q: In the book " | + | A: No. We want to keep it as close to the original as possible, so keep the list as it appears |
- | Forsaking | + | ---- |
+ | Q: Hyperlinks within captions in Krav Maga | ||
- | All | + | In a few of the image captions in Krav Maga, there are also hyperlinks to other pages within the book. And the hyperlinks display as page numbers but there are no page numbers in the EPUB. How do I handle this? Here’s an example (it's a bit hard to see, but the hyperlinked portion is the numbers " |
- | I | + | {{ : |
- | Take | + | A: In this case, remove the hyperlink, and replace with the book section header. For example: '' |
- | Him | + | ---- |
+ | Q: Table of Cost of Living in Teaching Kids to Buy Stocks | ||
- | So, it looks like a list but isn' | + | In Chapter 6 of Teaching Kids to Buy Stocks, there is a table that lists the cost of living in 1952. I had a few questions. |
+ | {{ : | ||
+ | 1. There isn't a heading row for this table, but I think it should be "Item" and "Cost." Can I add an extra row for this? | ||
- | A: The way you handled this is correct. You don't have to format this as a list, and keep the first letter in strong style. Good work! | + | 2. There's a subsection of the table that lists costs of food. My instinct is to split the table into two, but I'm not sure. |
+ | A: Yes to both questions! | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: What do I do with hyperlinks that are in the ebook but I have removed the section they refer to from the word doc? | ||
+ | For example, in 117 Things You Should F*#king Know About the World: | ||
- | Q: Unsure if the tables were formatted correctly | + | 1. The section headings |
- | From the Tables section | + | 2. Most of the art credits link to images that I consider decorative images, which should be removed. However, without a link, the text has less meaning as they rely on the link to show which image is being referred |
- | I am interpreting the ' | + | Here' |
- | A: I will fix the wording in the wiki, but every table should have Alt-Text. | + | {{ :public: |
- | When it comes to not being able to access the Alt-Text in the table priorities, it looks like this is an issue with they way the document was saved. | + | |
- | I creates a short video to illustrate what I mean: https:// | + | Here’s an example of two images that are linked in the Art Credits section. Images like these precede every chapter. |
- | Word is a finicky beast! | + | {{ : |
+ | |||
+ | A: Remove the links from the headings. Do not remove these images as they add meaning to the text (they are credited and add extra visual meaning to each section). | ||
---- | ---- | ||
- | Q: I'm just about finished this book but am having difficulty with one section: the Photo Credits at the end. They provide credit for some of the photos but I'm having a hard time telling which credit goes with which photos. They appear to be referring to roman numeral page numbers within the photo inserts but when I view the epub file in Calibre or in Adobe Digital Editions, I don't see the page numbers | + | Q: Some of the articles |
- | A: First off--wow this is terribly formatted. Now to your questions: | + | Here's an example one article (#16) not in a text box followed by one that is (#17). |
- | I opened the book up in Calibre, and looked at the photo credit section. The text at the top of the section states that all photos are copyright Stevie Cameron expect where otherwise noted. Then the hyperlinked list goes directly to the images that are NOT credited to Stevie Cameron, and the clue to which image that is in in the hyperlink text. For instance, the first on is the top image on the page ( ii (top) Toronto Star/ | + | {{ : |
- | As for locating page numbers in Calibre, there is a text bar in the top left corner of the E-Book viewer that shows the page numbers (e.g. 486.0/1435 is page 486 out of 1435) | + | A: You are correct, these are not asides. If you go to the TOC in Thorium you can also clearly see they are their own sections at the same heading level. Good call! |
---- | ---- | ||
- | Q: In Murach' | + | Q: A few chapters |
- | A: You do not have to treat them as a textbox, you can just move the header up to the beginning and assign it the correct hierarchy (i.e. make it lower that the headers above it.) When it comes to the images themselves, they seem to have been converted in different ways, and should be treated case-by-case. For example, in Figure 1-1 converted all as text. The four general purposes should be a list (you can treat the header of this list as normal text. My reasoning here is that not all the headings in these figures work as headings for accessibility--for instance the table would become a caption. | + | {{ :public: |
+ | A: You can format these as poems. | ||
---- | ---- | ||
- | Q: In the book A Girl Named Lovely, there is the following sentence: "Of that, C$128 million was matched by the government, adding up to C$282 million." I know text-to-speech software can handle the $ just fine but when I run it through Word's built in TTS, it doesn't interpret it as " | + | Q: Is this a list? In Dispensational Truth. (It reminds me of one from The Intentional Father...) |
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: This is not a list. It is not a series of grouped items/ | ||
- | A: In this case leave it as it is, most advanced screen readers will be able to read it. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: In chapter 23 of the EPUB version of Dispensational Truth, the headings get out of hierarchical order. I understand that we don’t edit books, but I also understand that we want to make the books accessible. I found a similar Q in the Q&A for the book The Good Turn, but I got lost in it… Here is a screenshot of my current navigational structure according to what I see in the book and two screenshots of pages from the book. I think that “Middle of the Week” and “Last Half of the Week” should be H3 to match "First half of the week", but in the EPUB they look like H2. | ||
+ | |||
+ | My current navigation: | ||
+ | {{ : | ||
- | Q: I'm working on the book The Gospel in Every Book of the Old Testament. It has a mistake in its end notes. There is one note listed at the back of the book that has no corresponding superscript number in the text. If I leave the note out of the text to reflect the book, the reader will have no way to see the citation since we don't retain the book's version of the list of endnotes. I'm fairly certain I know where the superscript number is supposed to go - is it okay to add it in? Or should I let the mistake stand since that's how the published book is? | + | Eg 1: |
+ | {{ : | ||
- | A: In this case, you should enter the superscript number in the section if you are confident you know where it goes. This is clearly a typo, and the type of typo that would make accessibility tricky. | + | Eg 2: |
+ | {{ : | ||
+ | A: We reformat books to be accessible, part of that is creating proper headings and heading hierarchy. Always follow the rule of hierarchy no matter what the original does. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Two columns or lists in Dispensational Truth. | ||
+ | There are three tables in the EPUB titled Dispensational Truth. All three are really just two lists side by side for comparison purposes. I’m not clear on whether these should be formatted using columns or lists. The section in the wiki on tables seems to say to use columns, but then it says that columns are rarely used so I should check with you. Here is one example: | ||
- | Q: There is also a mistake in the numbering of the chapters: no chapter 25 and two chapter 28s. Should I fix that to help with navigation or leave it as is? | + | {{ :public:nnels: |
+ | |||
+ | A: This is a proper table, | ||
- | A: You are correct, in this case we would want to fix this since it would hinder navigation. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Individual dedications in The Jaguar | ||
+ | In the poetry book The Jaguar, there is a book dedication at the beginning, but some poems have their own dedications. I posted two poems as examples, and I'm wondering if I should apply special styling to the "For E." and "For Vera Pavlova" | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
- | Q: The book I'm doing has nested sidebars. How do I handle these? Can I just start a new sidebar inside another one? I'm referring to My Parents Have Cancer. Here's an example (from section 13.8): | + | A: You can keep them as they appear. It is self explanatory |
- | {{:public: | + | ---- |
+ | |||
+ | Q: This question is mostly answered in another Q&A for the book Qaqavii, but I have another layer to it... In The Intentional Father, there are two sections that have lists with multiple paragraphs in some of the list items. The solution for the first Q&A question was to use strong style instead of the list or headings, as that's what was in the eText. My original eText formats these parts with a heading that is bold //and// italic, so I'm not sure which I would use. Here is one page as an example: | ||
- | A: In the case of this book only put the sections within strong lines, or the ' | + | {{ :public: |
+ | A: This book is pushing you to the limits! In this case, stick with bold as it is a standard formatting for plays and Q& | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Endnote within an image within an aside... in The Intentional Father. | ||
- | Q: I'm working on Pelleteur de Nuages and there is some kind of weird code in the word doc that's making it very difficult to work with. | + | This aside begins with the heading "A Community of Fathers." |
- | {{: | + | Here it is. The left page begins with a bit of the book's body text, then there' |
- | There' | + | {{ : |
- | The whole file is very slow and tends to crash. I also can't figure out how to get the text to be black on white instead of highlighted grey. I've gone ahead and started editing it, but it's very slow going and I thought you might know how to get rid of the hidden code that's slowing things down? | + | A: You reformat |
- | A: All the links are still active within the document. | + | Q part 2: It looks like I don't have the option |
+ | |||
+ | A: This sounds like a file issue. I will email you to set up a quick one on one to trouble shoot what is going on. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Styling for Time Period Page in Sisters of the Wolf | ||
- | Q: Just checking whether the inline citation procedure for internal links applies to an index? The book I'm working on (City of Omens) has an extensive index with links instead of page numbers. For example, | + | In Sisters |
+ | {{ : | ||
- | A: Since DAISY does not support such links, we will have to treat them like other inline citations and replace them with the Chapter Headings. Another idea is to do '' | + | A: Could you tell me where in the book this occurs, or upload a screenshot of how it appears in the original. I need to know the context |
+ | Q: Sorry about that, it occurs at the beginning of the book, right after a section that lists the cast of characters. The text I'm uncertain about how to style is the " | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Thanks. You can style it as normal text and add the heading '' | ||
---- | ---- | ||
- | Q: I'm trying to add alt-text | + | Q: Each chapter of The Intentional Father ends with two sidebars: Questions |
- | {{:public: | + | Early sidebar example: |
- | I'm using the newest version | + | {{ : |
+ | |||
+ | Later sidebar example (pages 1 and 2 of 3): | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: These are textboxes, so we should treat them as such. You don't have to apply the textbox in the word doc, simply add the term '' | ||
- | A: Try saving the document as .docx and it should work. If you have done this and still have problems please let me know. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Each chapter of The Intentional Father begins with quotes and then “The Principle, | ||
- | Q: This book has a couple endnotes throughout, but also has this kind of thing: | + | {{ : |
- | {{: | + | |
- | Which is then referenced at the end of Chapter 11 with relevant bible quotes and some author commentary: | + | A: A heading and content breaks would create false navigation. These do appear to be asides, so apply text boxes to them. |
- | {{: | + | ---- |
- | How should I proceed? | + | Q: List of quotes in The Body Keeps the Score |
- | A: The first set of quotes | + | In the original etext, there is an unordered list of quotes |
+ | {{ : | ||
- | As for the Second Set, this is a bit trickier since they are not in the EPUB TOC, they are not Hyperlinked, but they have the same styling as the other numbered quotes. Since the publisher has used the same font style as the other numbered quotes, you should stick to consistency | + | A: format them as thier on quotes (i.e. highlight |
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Three more questions about lists in The Princess Bride. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | First, in this section, if I change the numbered items to a list, it will read like 1. 2. 1. 2. Will that be confusing? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | Second, | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | Also in this second section, narrative is combined with the first point. That is, the list begins in the first part of the speech, is interrupted by the narrative, then continues on within the speech. How do I format this? Here’s what I tried. | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: They really love listing things in this book! The more I look at this, the more it seems like we should not use the list style for some of these instances where is causes more confusion for the reader. A good rule of thumb is: can the meaning be gleamed from reading the text without applying the list style? In this book, it seems to cause more of a barrier than and access. You will need to use your judgement on when it is a barrier or an access. For example, your instinct on the first one is correct! It will cause more confusion apply a list style. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Tables in The Body Keeps the Score | ||
- | Q: This book has an " | + | Just for clarification as I'm working |
- | A: You can simply remove these sections. | + | Also, since I'm writing a Complex Long Description, |
+ | |||
+ | A: Treat it like any long description. Table goes into the Long Description only. | ||
---- | ---- | ||
- | Q: The book I'm working on has the following section near the beginning: | + | Q: In fiction, do we style numbered items as Ordered Lists when they are part of a sentence? Here is an example from The Princess Bride: |
+ | {{ : | ||
- | Ebook Instructions | + | A: Yup! |
- | In this ebook edition, please use your device' | + | |
- | I'm unsure how to handle this since the end user won't be able to record their notes or responses in our version. Should I leave it in or delete it? | + | ---- |
- | A: You can remove this section. | + | Q:Table in The Body Keeps the Score |
+ | This book has an image of a table that catergorizes types of brainwave activity. I'm aware I need to recreate the table using the tools in Word, and I was wondering what should I do for the small graphs in the third row. Should I cut them individually and reinsert back into the Word table? I'm also not sure how to handle the alt-text for the graphs. Should I add alt-text to each graph individually? | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A:You will want to do a long description for this one. Instead of having an image of the wave length, replace it with plain language (i.e. a simple sentence describing the wavelength) | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Endnotes and Headings for The Body Keeps the Score. | ||
- | Q: The book I' | + | I inserted the endnotes at the end of the book, and I' |
- | A: Great Question. To answer this I created | + | A: Endnote always go at the end of the book, so *after* the Complex Image Descriptions and Terms of Use. Also, you can not have headings in Endnotes, so that is why you are having those issues. This is answered in the Q&A Archive on the [[public: |
+ | |||
+ | Q: Continuation of Endnote question. | ||
+ | |||
+ | Thanks for the quick reply. To elaborate, I didn't put any headings for the endnotes, and I did put the endnotes before the Complex Image Descriptions and Terms of Use. I added some screenshots to hopefully show more of the issue. In the screenshot, " | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Endnotes go at the end of a document, anything in the endnotes section becomes formatted as part of that section. Headings, normal text, becomes inaccessible in the endnotes section. Never put anything after the endnotes. I miss wrote my previous | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: At the back of The Case of the Rainy Day Mystery, there is an order form for books in another series. Is this something we keep? If I keep it, how do I handle the blank spaces where someone is to write their personal information? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A: You can delete this. | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Are these really blockquotes? | ||
+ | |||
+ | These lines are set off from the regular text as a blockquote would be, but unlike a blockquote they are very short! Should I style as quotes? | ||
+ | |||
+ | Example 1, the narrator writing in his journal (split onto two pages): | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | Example 2, label on a box: | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Yes they are! The intent of the publisher it to have them stand out as quotes, so we apply quote style. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Caption Style in The Body Keeps the Score. | ||
+ | |||
+ | One of the captions for a photo in The Body Keeps the Score is a quote from Charles Darwin. Should I just leave it as Caption style, or should I also add Quote Style and Citation Style on it as well? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Caption style only | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: An addition to the previous question about the book The Seeds of Change. I presume that the titles presented in these sections should be in unordered lists (one list per section), but how do I include the author, summaries, and websites? Do they end up being a second level in the list? Would this be better presented with headings? | ||
+ | |||
+ | A: This would be better presented as subheadings. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Images of book covers not on the cover. Book: The Seeds of Change. | ||
+ | |||
+ | There are two sections near the end of this book that advertise other books by the author and publisher. They include a cover image, summary, title, and author. These sections are provided as images. I understand I am to remove the full image and transcribe the text within in, but what do I do with the cover images within the larger image? On the Cover Image Description | ||
+ | |||
+ | Here is the image of one of the sections: | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Transcribe the section and remove the images of the covers as they are decorative in this situation. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Blockquote styling. Book: Institutional Violence and Disability | ||
+ | |||
+ | The section | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: My apologies, you are correct. Remove the strong style. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Meaningful display text for hyperlinks in bibliographies. Book: Institutional Violence and Disability. | ||
+ | |||
+ | The bibliography of this book includes many websites. Since references are supposed to be in a very specific format, I'm hesitant to change it too dramatically and am unsure how to update the display text. Here's an example: | ||
+ | |||
+ | Alamenciak, T. (2014) Remembering the dead at Huronia Regional Centre. The Toronto Star, December 29. Retrieved from http:// | ||
+ | |||
+ | Thought 1: Shortening web address. | ||
+ | |||
+ | ...Retrieved from thestar.com [hyperlinked] | ||
+ | |||
+ | Thought 2: Finding the address for the specific article, and then using the article name as the display text. This is redundant but keeps the reference structure. | ||
+ | |||
+ | Alamenciak, T. (2014) Remembering the dead at Huronia Regional Centre. The Toronto Star, December 29. Retrieved from Remembering the dead at Huronia Regional Centre [hyperlinked] | ||
+ | |||
+ | Thought 3: Putting the link in the title of the article. | ||
+ | |||
+ | Alamenciak, T. (2014) Remembering the dead at Huronia Regional Centre. [hyperlinked] The Toronto Star, December 29. | ||
+ | |||
+ | A: The first option is correct. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In " | ||
+ | |||
+ | A: We use continuous numbering for endnotes. See [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: A couple more questions about "All four engines have failed" | ||
+ | |||
+ | 1. There is an untitled section following the 'List of Illustrations' | ||
+ | |||
+ | 2. Rather than appearing throughout the text, there is a section in the middle of the book for all of its images (excluding those found in the front matter). Would it be helpful to add a heading to this section? | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: The List of Illustrations is still a list, along with Subheadings. The paragraphs are image descriptions, | ||
+ | |||
+ | Q: I have a question about the book "All four engines have failed" | ||
+ | |||
+ | In the Acknowledgements section there is a list of people and organizations (as seen in the image below). Each of the entries on this list contain multiple paragraph breaks. Since paragraph breaks would interfere with formatting these entries as a list, I was wondering if there was another approach I could take to make this section more accessible? | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: I am not sure what you mean about paragraph breaks. This looks like a list of the names and addresses. Apply the list style to this section and indent the contact information into a nested list. | ||
+ | It would be something like: | ||
+ | * Name | ||
+ | * contact info | ||
+ | * Name | ||
+ | * contact info | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: About This Digital Book in Buffalo Wild! | ||
+ | |||
+ | The template for this section says: "There are [insert number] levels of headings [and page navigation] in this digital book. Level 1 indicates top level, [type e.g. Chapter] headings. [Level 2 indicates…]." | ||
+ | |||
+ | When the page numbers are turned into headings as in picture books, does that count as a heading or as page navigation for the About This Digital Book section? That is, do I keep or remove the mention of page navigation? | ||
+ | |||
+ | A: Page navigation is only for page numbers, everything else is headings. In Picture Books it is headings as we did not insert page numbers. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Ordered lists in Buffalo Wild! | ||
+ | |||
+ | A section contains a treaty, which contains a list of articles. The articles are titled as " | ||
+ | |||
+ | Here is a portion of the treaty: | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Those are headings. Lists are only for listed items, not for headings. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Questions about pagination and the book: All Four Engines Have Failed. | ||
+ | |||
+ | 1) Am I right in understanding the since there are page numbers in the original ebook (in this case a scanned pdf), I retain pagination in the word document by adding all page breaks and reformatting page numbers as PRINT PAGE #? | ||
+ | |||
+ | 2) Since the header by the page number follows a consistent format (alternating between the book and chapter title), do I delete them? | ||
+ | |||
+ | 3) Not a question but I noticed that the " | ||
+ | |||
+ | A: We always remove anything in a header or footer as it is not accessible (other than endnotes). Yes, follow the instructions on [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: Questions about tables in book: Teaching to Diversity | ||
+ | |||
+ | 1) It seems there are two typos in the wiki for Tables. It should be “table properties” instead of “table priorities” (see attached image). | ||
+ | |||
+ | 2) As for the title of table, I just want to confirm if my understanding is correct. If the table has a title, we just copy and paste the title into the Title field in table properties. If the table does not have a title, we should create a title based on the information of the table and then add it to the Title field in table properties. | ||
+ | |||
+ | 3) I was a little confused to follow the steps to Identify a “Header Row” shown in the wiki. Once the “Header Row” check box is checked, I am not quite sure about the rest two steps, “Type (or retype) your column headings” and “Press the Enter key.” Would you please provide guidance or create a short video? | ||
+ | |||
+ | The following link is a video about “Repeat Header Rows”. We may add it to our wiki for reference. | ||
+ | https:// | ||
+ | |||
+ | 4) As wiki mentioned, split or merged cells should not be used in a table. In the book, however, there are several tables with merged cells (see attached image as an example). How should we tackle such tables? | ||
+ | |||
+ | 5) Tables on the last two pages of the book, the header row is the last row. I tried to set the “Repeat Header Rows” by following “Table Properties-Row”. The “Options” including the check box of “repeat as header row at the top of each page” is not active (greyed out). What is the best practice to handle those tables? Thank you. | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: I added the video and fixed the typos. See [[public: | ||
+ | |||
+ | For your second question, I already answered this below for Ensouling Our Schools. | ||
+ | |||
+ | ----- | ||
+ | |||
+ | Q: Ordered lists for series. In The Redemption. | ||
+ | |||
+ | In the Also by the Author section is a list of titles in a series where the last is numbered 0.5, and the author suggests reading it after Book 5 as though it is Book 6. In this section in another book of hers, the same title is numbered as 6, not 0.5. I have tried to adjust the numbering in the eText, but it seems like Word only allows whole numbers. Can I renumber Book 0.5 as 6? | ||
+ | |||
+ | A: Format the lists as unordered lists and add rephrase the items as '' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Another question on " | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: If you are ever unclear about the languages, and can not find out through researching them, then you can use a more generic Producers note for Indigenous languages instead of specifically naming each language. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: I had a couple of questions about the poetry book " | ||
+ | |||
+ | 1. There are several poems without titles and I was wondering if I should add some form of generic heading for these poems in order to better differentiate them from other poems and sections of the book. Three of these occur in the body of the book between the poems 'Snow Light' and 'What Was Coming' | ||
+ | |||
+ | 2. In a few of the poems the stanzas are separated by single asterisks (see example image below of poem ' | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: When creating headings, a good place to look is the original table of contents, and then also the device table of contents. In this case, they do use the first line of poetry as a heading, so we can do the same. As for the section after About the Author, you can use the heading '' | ||
+ | |||
+ | You can use content breaks in place of the asterisks, as they are there to create visual pauses to break up the stanzas further. A content break will do the same thing for a screen reader. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Questions about the book: Teaching to Diversity | ||
+ | |||
+ | 1. There are several parts, like “Spotlight”, | ||
+ | |||
+ | 2. There are small images (see attached image, in red circle), like “ST-V 1” and “ST-V 2”. Based on the Table of Content, I am thinking if we could transcribe the text of the image to the heading, i.e., “ST-V 1: T.” and then delete the small images in the Word file? | ||
+ | |||
+ | 3. There are some icons in the book (see attached images). It seems that they are decorative images. Could I remove them in the Word file? Thanks. | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You are correct, use a textbox as described on T[[public: | ||
+ | |||
+ | Yes, you can create a heading with this transcribed images | ||
+ | |||
+ | No, you can not delete these images as the are not decorative. They bring meaning to the text and are custom icons. You will need to describe them using [[public: | ||
+ | --------------- | ||
+ | |||
+ | Q: In "A Soft Place to Fall" the author often uses italicized text to indicate something the protagonist is reading or has read. After reading the Q&A I saw that these could be dropped if it was obvious what the character was doing, such as reading a sign. In the case of this book, this occurred with signs, posters, clocks, and a birthday cake: "My name was written in blue icing: "// | ||
+ | |||
+ | In other cases, while it was still obvious the italicized text was something the protagonist had read, special emphasis seemed to also be being placed on the text. The example in the image below is also from chapter 11. In this case I added emphasis. I was wondering if I approached this correctly. Thanks! | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You are correct. If it is in a sentence like that and it is clear someone is reading you can remove the emphasis. If it is on its own you can use blockquote. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: I have a couple of questions about "The Bondage Breaker." | ||
+ | |||
+ | 1. The copyright page was rendered as an image when it was converted. Should I describe it like an image with alt-text, or transcribe it directly into the text? | ||
+ | |||
+ | 2. The eBook isn't consistent with giving the original page numbers. For example, after eBook page 80, they seem to disappear until page 96. Should I put in numbers when they' | ||
+ | |||
+ | 3. I think that there' | ||
+ | |||
+ | A: Transcribe the copyright page directly. The numbers are super annoying! Just leave them out and make sure the [[public: | ||
+ | |||
+ | Do you mean this weird part: | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | That is just some messiness from a low grade scan. You can remove it. | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: caption and endnote questions for book: Christi Belcourt | ||
+ | |||
+ | Each image has a caption in two languages. One is in Indigenous language and the other is in English. There is a paragraph mark between them (see the image). By following the wiki, a caption should not be more than one paragraph long. | ||
+ | |||
+ | 1. Could I copy and paste the two paragraphs together into the caption text cell? In such case, the caption will become one paragraph with both indigenous and English. There will be no paragraph mark in the caption (i.e., one paragraph). | ||
+ | |||
+ | 2. The wiki gives instruction for caption style (i.e., Arial 12, Italic, Automatic for color). However, the captions of this book are in indigenous language. How should we mark up such captions? | ||
+ | |||
+ | 3. Endnote question. This book has sections in indigenous language and the corresponding translated sections in English. There are endnotes in those sections. As a result, there will be two notes with the same meaning (e.g., same link or address) in two sections, i.e., one in indigenous section and the other in the English section. (See attached image). Is that right to ignore the relation between such two notes (i.e., same mean but in different languages and in different sections), and to mark them as different notes? Thanks. | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: For the captions, yes make them one line with no paragraph breaks. Just make a note in RT that the captions include Indigenous languages. I remove the strong style during conversion and replace it with the language tags for the given languages. It is right to ignore the relation between the two notes, as they are for two different sections (one in English, one translated into an Indigenous language.) | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: How many Producer' | ||
+ | |||
+ | Spirits of the Coast requires a note about the numerous Indigenous languages in the text as well as notes about the one-page comic it contains. The example NNELS-Zilla text for comic books uses two Producer' | ||
+ | |||
+ | A: So we only do one Producer' | ||
+ | '' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Peyakow, there are some mention of Indigenous tribe names from Argentina. Some examples are Selk' | ||
+ | |||
+ | A: If you can not identify the language names, you can write that languages from these other tribes also appear in this publication and may not be properly pronounced by screen readers. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Another ' | ||
+ | |||
+ | Edit: They' | ||
+ | |||
+ | A: You can use long description for each image. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Another ' | ||
+ | a) {{ : | ||
+ | My first thought is to split it into separate tables somehow, but I'm not sure. | ||
+ | |||
+ | b) {{ : | ||
+ | This one relates to the surveys I asked about before; it's meant to create a visual graph of the results. | ||
+ | |||
+ | A: Your instinct to break it up into smaller tables is correct. Good work! As for your second question, there is no way we can create an accessible version of drawing a visual graph in an EPUB. In this case, you would create a long description, | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: ' | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: This is a correct approach, but do an ordered list instead of an unordered list. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Peyakow, the author inserts a poem with Spanish and English translation. I'm wondering if I should add a heading with the poem's title, since based on the context it's not that clear when the poem starts. | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You can style it as a blockquote. In this context the poem is being quoted. You can also tell by how it is indented compared to the rest of the text. That is a visual cue of a blockquote. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Can’t find some symbols to use for letters in Indigenous words. Book: Spirits of the Coast. | ||
+ | |||
+ | There are many, many, many words in this book that are from a few different Indigenous languages. I am trying to use the proper symbols for them, but can’t find them all in Word or in the Unicode resources listed on the Symbols page of the wiki. (I have restricted my searches to letters in the various Latin scripts because I assume that searching in other languages will end up coding things wrong.) Those I’ve found include: č, ł, Ḵ, ḵ. I can’t find the x that looks like it’s in superscript or the following letters with a line underneath: G, g, a. I expect to come across more in the text. What do I do with these letters? Is there somewhere else I can look? | ||
+ | |||
+ | A: Try expanding your search on the Unicode page. If you can not find it I did find this resource for Indigenous Unicode: [[https:// | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Questions about the directions, index and language mark up for book: Truly Mexican | ||
+ | |||
+ | 1) The Directions of a recipe may have several directions for preparing different parts of the recipe. Taking the “Red Snapper Papillotes in Green Mole (Page No. 158)” as an example, the directions include “Make the mole” and “Prepare the fish”. There are four paragraphs for “Prepare the fish”, and each paragraph may include several steps. Could we use two levels of ordered lists and format one paragraph as one item of the list? (See attached image) or Should we go further to format the paragraphs as multiple items of the entire ordered list? | ||
+ | |||
+ | 2) As per the previous requirements of this ticket, I reformatted asides as text boxes. Could I delete the last sentence of “About this digital book” or rephrase the sentence as "All secondary content in this book has been placed into text boxes"? | ||
+ | |||
+ | 3) As for the section of “Index”, | ||
+ | |||
+ | 4) If I understand correctly, the Mexican names of recipes in yellow were provided after their English names. In the Word file, however, those names were not marked up as Spanish. Should we mark up them as Spanish? | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: the answers in order are as follows: | ||
+ | - Each individual step needs to be its own list item. In the example you show above you have multiple steps in one listed item. For the recipes that have more that have multiple directions, divide them with headings that are one level lower than the heading for Directions | ||
+ | - Delete it. If all the asides are in text boxes they will be marked up with < | ||
+ | - Yes, please format them as heading 2 | ||
+ | - Yes, please mark them up in Spanish | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: The book " | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You can re capitalize them with only the first letter capitalized. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Are these subheadings? | ||
+ | |||
+ | In the section called Artists’ Statements (where I have styled the words “Artists’ Statements” as Heading 1), I wonder if the names of the artists that follow in alphabetical order should be Heading 2. My instinct was that they should be, but then I looked at the next section… | ||
+ | |||
+ | In the section called Contributors (again, styled to Heading 1), there is a list of all the contributors in alphabetical order. In most cases, the name of the author starts the first sentence in the paragraph about them (in one case, the person’s name is several words into the first sentence). Should these names be styled as Heading 2, or should I create fresh headings with their names before the paragraph about them, or should I just leave all text in this section styled as Normal? | ||
+ | |||
+ | Here are examples: the first page of Artists’ Statements and two pages from Contributors. In the first page from Contributors is the example of a name midway through the first sentence (Jim Ryan). In the second page, are examples of a name being followed by apostrophe s, which makes for a weird subheading in itself (Tsaqwasupp Art Thompson’s (1948–2003) and Jared Towers’s). | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: The section '' | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | The section for Contributors can just be normal without subheadings. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: For Peyakow: Reclaiming Cree Identity, the title page is formatted as such: | ||
+ | {{ : | ||
+ | The author' | ||
+ | |||
+ | A: The way it is formatted now it is not accessible. You will need to transcribe it into the document styled as '' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Questions regarding heading, Italics, context breaks for the poetry: Blue Marrow | ||
+ | |||
+ | 1) After the section of dedication, there is no heading (e.g., section, chapter, or poem title) for the main context. It may cause accessibility barrier because the context of main text is under the heading of dedication. What is the best practice to tackle such case? | ||
+ | |||
+ | 2) This poetry has Cree language. The Cree words and prays are Italic in the book (see the screenshot as an example). Should we retain the Italics in place as the original book? | ||
+ | |||
+ | 3) As the Wiki mentioned, we do not retain blank spaces between lines. However, there are some large blank spaces in the book (see attached images). To my understanding, | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: | ||
+ | - You can insert the heading '' | ||
+ | - Yes. As per the wiki on [[public: | ||
+ | - You can insert content breaks in those larger spaces. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Languages in Arab Cooking on a Prairie Homestead | ||
+ | |||
+ | The recipes in this book are sometimes given in both English and Arabic transliterated into Roman letters. For example, Garlic Soup / Shawrabat Thoom. In some cases, the Arabic words are common in English, such as hummus and tahini. I understand that when the words are common in English, we don’t mark them up. But what about when that word is within a phrase in the word’s original language? For example: | ||
+ | |||
+ | 1. Chickpea Dip / Hummus Bi Tahini | ||
+ | |||
+ | 2. Sesame Sauce / Salsat Tahini. | ||
+ | |||
+ | In these two examples, I’m inclined to mark up hummus and tahini because they wouldn’t be spoken with an English accent in the context. I think that follows the wiki guidelines under Languages, 3b. | ||
+ | |||
+ | A: Your instinct is correct here! In this usage it is a translation of the title of the recipe. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Languages in Arab Cooking on a Prairie Homestead | ||
+ | |||
+ | Many Arabic words are repeated throughout the cookbook. For example, there is a whole chapter on the food kishk, which includes nine recipes for kishk served with different ingredients (such as kishk with lentils and kishk with eggs) and a preamble explaining its history. Should I mark up all uses of this word, even though it becomes very familiar in the text? (I might be mixing this up with an editing technique where the first instance of a foreign word is in italics, then the rest in normal.) | ||
+ | |||
+ | A: It is important to always be consistent. If you mark up the first instance of the word, then you should mark them all up. That editing technique you are referring to is mainly aesthetic, whereas in our work we are aiming for accessibility. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Nested, unordered lists for references in Arab Cooking. | ||
+ | |||
+ | When formatting a list of references, I understand that we use unordered lists and nest entries when they are " | ||
+ | |||
+ | A: You can keep the m-dash when you nest the list. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In Arab Cooking, there are several different ways that notes are presented within recipes. Some are in the sidebar, some follow the recipe with the word " | ||
+ | |||
+ | // | ||
+ | Note: Always set aside part of the yogurt for the next batch. | ||
+ | //vs.// | ||
+ | * Sumac can be purchased from Middle Eastern grocery stores. | ||
+ | |||
+ | A: I will need to see an example. We can go over this in our meeting tomorrow. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In Arab Cooking on a Prairie Homestead, I'm wondering about the placement of images. | ||
+ | |||
+ | There are several chapters in this cookbook with columns of text, not recipes, and there are some images among the text. In the original, some of these images span more than one column or are placed mid-paragraph; | ||
+ | |||
+ | A: Good intuition! Yes, put them between paragraphs so we don't break up the text. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Mind Hacking Secrets, and in general, how should we treat nonbreaking spaces? I saw few in one section, and I'm not sure if I leave them or replace with regular spaces. Also this section is missing some spaces in between words and sentences, but this is how it's formatted in the original and epub. Should I add spaces in or leave as is? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You can leave them as is, they do not have a negative impact with conversion to EPUB3. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Mind Hacking Secrets, the author uses mathematical symbols to explain a theoretical concept. They bold and italicize it in the original text. Should I format it like a math equation using Words Equation editor, or do I keep it as text and italicize? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You can remove both the italic and strong from this, and there is no need to use math equation. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Stage directions in plays, as in Kim's Convenience | ||
+ | |||
+ | The wiki says that: "Stage directions are normally marked as normal text." I think I have found an exception, but please confirm. In Kim's Convenience, | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Good intuition! This would be an exception. You can style it with emphasis style. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Questions about page number, language, image for the novel: Iron Widow | ||
+ | |||
+ | 1) The original ebook (PDF) has page numbers, and most of page numbers are at the top of page. However, there are several page numbers at the bottom of page, e.g., Page 1 and Page 9. (See the attached image please). Based on the section of Page Numbers in the wiki, two lines of “PRINT PAGE #” will be inserted closely in the reformatted Word file (See the attached image). I am wondering it may cause accessibility barriers by such two close lines of "PRINT PAGE #". Should I put the “PRINT PAGE #” on the top for the page whose page number in PDF file was at the bottom of page? | ||
+ | |||
+ | 2) There are some pages without page numbers. For example, three pages (i.e., the blank pages and Part I title page) between Page 5 and Page 9 don’t have page numbers. Should I insert page numbers for them or leave as is? | ||
+ | |||
+ | 3) Based on the section of Language in the wiki, if I understand correctly, we will not mark up the Chinese characters’ name in the novel. Is that right we only need to mark up those Chinese titles (e.g., jiejie, wushaoye, and baofengshaoye)? | ||
+ | |||
+ | 4) There is no section title, chapter title or caption for the diagram with five elements. Could I place the diagram into the section of Book Summary? Also, that diagram in the unedited Word has been formatted into two images. Could I take a screenshot for the diagram and place the screenshot in the edited Word file? Thank you. | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: | ||
+ | - Yes, you can move all the print page numbers to be at the bottom of all the pages. | ||
+ | - The Part headings and Quotes will no longer be on their own page, as you will be creating them as headings, and those blank pages will not long exist, so you do not have to worry about them. | ||
+ | - Correct | ||
+ | - Keep it in the same location as the original. To extract | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In Mind Hacking Secrets, I have some questions about the endnotes: | ||
+ | |||
+ | - The references in this book are just hyperlinks. Do I keep the hyperlinks or remove them and keep everything as only Endnote text style? | ||
+ | - When I paste the references back as endnotes, some paste with indents and some don't even though the original text doesn' | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: We should rename the Hyperlink Text so it is more direct. For example, we can change the first one to '' | ||
+ | |||
+ | To rename the Hyperlink text: | ||
+ | * Select the hyperlink text | ||
+ | * Right click to open the menu | ||
+ | * Select Hyperlink and select Edit Hyperlink | ||
+ | * This will open the Hyperlink dialogue box | ||
+ | * At the top of the window is a textbox labelled: “Text to Display” | ||
+ | * Enter updated display text. | ||
+ | |||
+ | Here is a video demo of [[https:// | ||
+ | |||
+ | I am not sure why the endnotes are creating those indents without seeing your workflow. We can walk through this in our meeting on Thursday. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Questions about the bold text and spelling in the novel: Sorry for Your Loss | ||
+ | |||
+ | 1) In that novel, there were many phone text messages in bold (see the attached | ||
+ | |||
+ | 2) As can be seen from the images, some abbreviations were used in the messages, such as " | ||
+ | |||
+ | 3) Some emojis were used in the text messages, what is the best practice to treat them? | ||
+ | |||
+ | 4) In the novel, several words with wrong spelling, such as " | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A: 1) Yes, remove the bold as it does not add meaning to the text, 2) We keep all abbreviations, | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Questions about page numbers with regards to the novel Ghost Lake. | ||
+ | |||
+ | Most of the pages within the novel' | ||
+ | |||
+ | I understand that the numbered pages would have "PRINT PAGE #". Should I number the few non-numbered pages since they are in sequence? (I wonder if not numbering them would sound like something is missing.) If so, would the first of the two non-numbered pages be considered a blank page since in the word doc there is no picture? | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: These pages have no numbers, so we just leave them as is. Some books in fiction do not number all their pages, and we can only work off the original. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Another Indigenous language and emphasis question, this time for Ghost Lake. I've come across several Ojibwe phrases that are then followed by English translations, | ||
+ | |||
+ | In dialogue, the translations sort of read like thoughts to me. Here is an example: | ||
+ | |||
+ | “Nishkide’e, | ||
+ | |||
+ | This occurs throughout the novel in the narrative as well, and sometimes the English translation that follows the Ojibwe is not in italics. | ||
+ | |||
+ | He notices movement in the distance, and sees his omishoomeyan, | ||
+ | |||
+ | I`m thinking now to not set the italicized translations to emphasis style. | ||
+ | A: From what you have explained here, it sounds like in this case it is used more for aesthetics than for adding meaning to the text. You can remove them. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: For Call Me Indian, in the pdf some words are hyphenated to wrap between two lines, and the hyphen is retained in the edited version. Do we remove those hyphens in the edited version? | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: You can remove this using Regex. You can find the instructions in second post on the [[public: | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: Couple questions about marking Indigenous languages: | ||
+ | - In Call Me Indian, the chapter' | ||
+ | - If the proper name of a person has an English first name and Cree last name, should the whole name have Strong Style applied? Ex. Harris Wichihin, Herb Seeseequasis | ||
+ | |||
+ | A: As per the wiki instructions, | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Call Me Indian, there' | ||
+ | - 'I heard a big //thump, thump, thump.//' | ||
+ | - 'In fact, one evening, when I was out in a bar in one of the small towns near the reserve, a fellow had come up to me, laughing, and said, “Hey, Freddy, remember all those names I used to call you when you played hockey?” Of course I did. //Squaw humper. F-ing Indian// | ||
+ | |||
+ | A: Both can keep emphasis: (1) is emphasizing the sound as you said, (2) looks like a thought. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Call Me Indian, when I removed formatting I noticed there was a paragraph break after ' | ||
+ | {{ : | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: We want to keep it as close to the original as possible. So remove the paragraph break. It breaks the sentence apart which is structurally and grammatically incorrect and will lead to reading comprehension issues for both screen reader users and other readers with print disabilities. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In The Abyss Surrounds Us, I have found three Greek phrases (or rather, the same one repeated). | ||
+ | |||
+ | A: It sounds like the emphasis was only there for aesthetic reasons and not to convey meaning. Remove the emphasis and keep the bold as per language directions. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: For clarification, | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Good question! The *only* time you put in a horizontal rule is for a context break. See the definition on the wiki page for [[public: | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: I'm working on The Abyss Surrounds Us, and wondering about methods for creating horizontal lines for context breaks. | ||
+ | |||
+ | A: Only use the method that is in the wiki. The directions in the wiki are designed to create an accessible book, when you deviate from those directions you can create accessibility issues. When you insert the Horizontal Rule it creates a string of code in the back end of the book. When the Word doc is converted to a EPUB3 that Horizontal Rule is converted to the line of code that tells the screen reader it is a context break. Anything else will not do the same thing. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In Call Me Indian, there are decorative images on the sides of every page. I tried searching ^g and it doesn' | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: They are actually buried in a lower level of the document. Don't worry about these, they are used for printers to know where the gutter is for the page. I can deal with them during conversion. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: In The Bell Jar, the main character is also a writer, and the excerpts of her writing are in italics in the original text. I put them in Quote style in the edited text, is this correct? | ||
+ | |||
+ | A: The majority of these excerpts are presented like thoughts in the text, so they can follow the rule of emphasis and be styles in emphasis style. If there is ever a clear quote from her writing (i.e. it is made explicit in the surrounding text this is a quote) they apply the quote style. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: In Teaching Kids to Buy Stocks, there is a glossary of terms at the end of the book. Throughout the book the author highlights terms as 'Nerd Word Alerts', | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: The "Word Alerts" | ||
+ | |||
+ | Glossary [Heading 1] | ||
+ | |||
+ | * [Unordered List] Term: definition following term | ||
+ | * Convertible Bond: A bond with a provision that lets you convert it to equity (stock shares) in the bond issuer. The share amount is predetermined by the issuer and available periodically during the life of the bond. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: In "Mille Secrets Mille Dangers," | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | A: Keep the dashes, it is pretty standard in french books. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: The Last Hour of Gann again... I feel like I'm spending a lot of time (too much time) adding the emphasis style to replace italic text. Maybe I'm keeping too much of the italics/ emphasis. | ||
+ | |||
+ | 1. And no lights anywhere—// | ||
+ | |||
+ | 2. “//Yes//, dammit!” Amber snapped. | ||
+ | |||
+ | 3. " | ||
+ | |||
+ | 4. Amber learned early that standing around in an skyport was pretty much exactly like standing around in an airport. This was probably because, regardless of the Director’s many efforts to make it look futurific and exciting, it //was// an airport, only with a space shuttle behind it instead of a bunch of planes. (again, it changes the tone not the meaning, but the tone shows the character' | ||
+ | |||
+ | A: Keep all of them. These are all examples of the style being used for emphasis. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: At the end of The Last Hour of Gann, there is an excerpt from the author' | ||
+ | |||
+ | A: You can keep it. Heading can be '' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Title: The Last Hour of Gann | ||
+ | |||
+ | Location of issue: Chapter titles and sections--when to use Heading 2 | ||
+ | |||
+ | "Book I" will certainly be Heading 1, but I'm not sure about including " | ||
+ | |||
+ | I hope that made sense! | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A: This one is a bit confusing. As the Book heading is visually separated from the other headings in the chapter, we can assume that the names and numbers are a separate heading level. Books are Heading 1 as they are the top sections, Names and Numbers and Heading 2 as they are the subsections within those sections. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: For Teaching Kids to Buy Stocks, there' | ||
+ | |||
+ | "The endcap makes me suspicious because I know it’s a game of // | ||
+ | |||
+ | I think " | ||
+ | |||
+ | A: That is a bit of a judgement call. It looks like if falls within the scope for keeping emphasis style as outlined on [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: Another " | ||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | A: We want to stick to the original as much as possible. It appears that in the case the intention is to have an image of the text, as noted by the caption. Keep the image and do a long description for the transcribed text. You can also format the transcribed text with '' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: " | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A: For this book you can enter in the page numbers, if you follow the directions on the [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: " | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | A: For the first one, given the context, you can keep it as an image and use a long description for the transcription. In the long description describe how the words look on the page, and then for the transcription simple transcript it like you would for poetry so a screen reader can read it. For the empty parentheses, | ||
+ | |||
+ | For the second part, this actually used to be on the wiki, but it seems to have disappeared. For black squares like this, keep the image, and describe it as '' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: Is there a way to set up the styles side-pane to make it more effective and easier to find the style I'm looking for? On my microsoft version of MS word, the styles are shown in a scrolling window, and not like in the video (I think this is just a different edition difference). There are a lot of styles to scroll through and scrolling up and down seems to waste time. Is there a way I can pick and choose what styles I want to show up (specifically I'm looking to get rid of the part that lists the " | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: In all versions of MS Word the style pane includes a scrolling window. Which video are you referring to? | ||
+ | |||
+ | From the screenshot you posted it looks like you are using a version of MS Word on a PC. What I am going to tell you now is specifically for PC, Mac will have slightly different directions. | ||
+ | |||
+ | As per the video in Setting Up Word, it is recommended you have your style pane set to All Styles, as this means you will have access to all the styles you will need to reformat your book. Unfortunately, | ||
+ | |||
+ | * Select '' | ||
+ | * This will open a new dialogue box labelled: '' | ||
+ | * There are two dropdown menus at the top. | ||
+ | * The first menu is labelled: '' | ||
+ | * Select '' | ||
+ | * The second menu is labelled: '' | ||
+ | * Select '' | ||
+ | * Select '' | ||
+ | |||
+ | Now the styles are in alphabetical order. You can also choose '' | ||
+ | |||
+ | I made a quick video about the [[https:// | ||
+ | |||
+ | Another option is to apply shortkeys to the styles. You can learn more at [[public: | ||
+ | |||
+ | I will add more information about the styles pane to the wiki next week. | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: " | ||
+ | |||
+ | A: You can add the heading '' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: I can't open the book with the thorium reader to verify with the text document. Is there a different program that can be used? I tried adobe but it said the document is damaged (I'm not sure if that is because it's just not supposed to be opened in Adobe. The book is "Bombs Always Beep" | ||
+ | |||
+ | A: It is a Kindle | ||
+ | |||
+ | Go to the [[https:// | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: When working with different languages, how do we treat nouns that are sometimes common and sometimes proper, depending on the context? In "Dear Peter, Dear Ulla," for example, sometimes the characters will say "my mutti," | ||
+ | |||
+ | A: Consistency is always important. Also remember, that sometimes screen readers will use a different voice for different languages, which can also cause an accessibility issue. In this case I would not assign language to either. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: I'm back with another page numbering question. The introduction to "What Comes From Spirit" | ||
+ | |||
+ | A: Yes, you can use Roman Numerals. Some books like to number Introductions, | ||
+ | |||
+ | Most books do not start at page number 1 because they count the front matter pages (title page, half-title page, blank pages, copyright, dedication, etc.) but they don't necessarily assign the numbers to those pages. (i.e. you wont see them printed on the page or in the digital copy) | ||
+ | |||
+ | So if a book has say 6 unnumbered pages at the beginning, then the first numbered page is going to be 7. There is really not straight answer to why publishers do this, other that they have been for a long time so they don't change it. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: I had particular problems with the index, as I didn't quite grasp the line " To faciliate navigating an index, use nested lists to enclose alphabetically- and numerically-related entries. Many indexes include the number or letter as a heading" | ||
+ | |||
+ | A: That is a bit of a convoluted sentence. I have updated the [[public: | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: "Dear Peter, Dear Ulla" frequently transitions back and forth between the main narrative and excerpts from letters the characters have sent each other. Is it best to divide these sections using horizontal lines, or to format the letters as block quotes? Or, something else! | ||
+ | |||
+ | A: Format the letters as Blockquotes. | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: A follow-up to my last "What Comes From Spirit" | ||
+ | |||
+ | A: Good question! It requires some testing for the best output, I will get back to you before the end of the week on this one. | ||
+ | UPDATE: Thank you for your patience with this. You can follow the PRINT PAGE # with the phrase - Blank Page. See [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: The book " | ||
+ | |||
+ | A:Yes, we would want to create a title page. When you look it up on Amazon, there is a title page in that version of the book. Please copy the information from there. [[https:// | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: "What Comes From Spirit" | ||
+ | |||
+ | Should I include a Producer' | ||
+ | |||
+ | A: Good question, since not every section is properly named in this context we can actually retain the page numbers. You can insert page numbers as based on the PDF and insert numbering as per the PDF.There are two ways you can do this: | ||
+ | - Insert pages numbers in the Header of Footer. Microsoft Word allows you to use upper/lower roman numerals like i, ii, iii or Arabic numbering 1,2,3. Word has a built in workflow you can find on their webpage for [[https:// | ||
+ | - If you find this method problematic with lining up the proper pages, then you can placing the page numbers at the start of a new line preceded with'' | ||
+ | |||
+ | Remember to keep in the line about page navigation in the Producer' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: The text I am formatting has a number of pluralized acronyms, such as FTAs, EPZs, CEOs, TERFs... should these be changed to apostrophe " | ||
+ | |||
+ | A: It should be fine as is (i.e. FTAs). I am double-checking with our testers and will get back to you. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: If the characters are already included, is there anything I need to do? There are two chinese characters in the dedication, and there is an acronym with umlauts over the ' | ||
+ | |||
+ | A: Replace the Chinese charaters using Unicode, and the accented words are fine. They may need to be marked up depending on the context. See more on how to use Unicode and when to markup languages see the [[public: | ||
+ | |||
+ | If you need more clarification if a word/phrase should be marked up, then please post a question here with the title of the book, and the exact word/phrase in question | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q:Is there any way to ignore words like " | ||
+ | |||
+ | A: You will have to go through each. There may be a way to us Regex. You can learn more about how to use Regex on the wiki page [[public: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: In chapter 9, the section " | ||
+ | |||
+ | If I do remove it, should I include something to indicate that I have changed what the original copy had? Do I put this in as a producer' | ||
+ | |||
+ | A: You can just remove it for something a small as a capital letter. No need for a producers note. If it were a word or phrase, then you would leave the brackets in. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: I have a follow up question about the use of page numbers in “The Country will Bring Us No Peace”. The e-book is reflowable in Apple Books, Calibre, and Thorium so I can’t tell what the original page numbers are. I’m not sure how to approach this. Should I still use page numbers? | ||
+ | |||
+ | A: We do not retain page numbers, unless specifically requested. You do not need to add any page numbers, and if the book has running headers (page numbers and text in header or footer area of page) you will need to remove them. You can find directions on how to remove running headers in the Regex section of the wiki. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: I am currently working on " | ||
+ | |||
+ | A: You don't have to worry about those extra bookmarks, they don't make it through conversion. It is only the ones you create hyperlinks for that make it through. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In the complete cooking for two cookbook, each chapter starts with an index of recipes and some of those recipes have a yellow or red square beside them indicating if the recipe is " | ||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | A: In the Alt-Text enter the word ' | ||
+ | ---- | ||
+ | Q: And I actually have another question on this book (No Way Out). This is the first time I've seen a novel without any chapters at all. Even the beginning of the text, after the title page, dedication and publishing information, | ||
+ | |||
+ | A: In this case we can insert page numbers as based on the PDF. You can insert page numbers in the Header or Footer of the Word document and choose numbering as per the print book. Microsoft Word allows you to use upper/lower roman numerals like I, ii, iii or Arabic numbering 1,2,3. | ||
+ | |||
+ | Let me know if you have any more questions about this process. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In No Way Out (a novel), there are a number of interview transcripts formatted the same way as plays (each new line of dialogue starts with the character' | ||
+ | |||
+ | A: You are correct, you can format these sections as a play. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In February’s Son, there are sections of text from the killer’s POV which are always on their own page, and styled with italics. Throughout the text I was planning on using context breaks to distinguish these sections, but there is one of these POV sections that comes after the epigraph but before the first top level heading that starts the body text of the novel (H1:10th February, 1973 H2: One). There is no section heading in the table of contents, but I wondered if I needed to add some kind of section heading to distinguish it from the epigraph section? Or should I leave as is? | ||
+ | |||
+ | A: Leave it as is. We are not editors, so we do not add this type of formatting to books. | ||
+ | ---- | ||
+ | Q:A questions regarding headings in There be Pirates. I understand from the Wiki that I need to nest headings without skipping (Styles and Headings). I'm currently using Chapter Headings [Heading 1], Section Headings [Heading 2] and Asides [Heading 3]. These nest appropriately in all sections except for the beginning of the introduction in which asides that appear before any section headings, so I go from Introduction [Heading 1], to Heading 3 for these asides. I'm wondering the best way to proceed in this section... do I use heading 2 style for the asides in the introduction or leave as is? | ||
+ | |||
+ | A: You always follow the rule of hierarchy. This rule is based on creating accessible navigation and less on the visual order of the headings. Nest headings without skipping. For example, if you have a book with two levels of headings, use Heading 1 and Heading 2, not Heading 1 and Heading 3, no matter how small or insignificant the second level of heading might appear. It’s very important to not skip heading levels as the document will not validate as an accessible ebook. In this case, the asides in the first section are Heading 2. If you skip a heading the reader will become confused and lost as it reads as if there is a heading missing from the navigation. | ||
+ | |||
+ | This is listed in [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Question regarding the placement of the book summary section. I've included this section for the information on the front cover flap of " | ||
+ | |||
+ | A: We do not keep any cover information. So anything from the cover can be removed. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Quick question about Faith that Works. There are some photos at the end that I'm wondering whether I should keep and add alt-text to or just delete. They are at the very end under the section "Ten Point Plan for Gospel Advancement" | ||
+ | |||
+ | A: Good question! You can remove the images but keep the text and apply nested lists. This is a list of resources, so you can also create a heading ' | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: This is a question about headings and navigation. I'm working on The Good Turn. The book is divided into parts with chapters within the parts, which is all very straightforward. But there are two places where I'm not sure what to do. The first is that there are sections called " | ||
+ | |||
+ | A: Great Question! You should **never** edit a book, but if you are unsure ask! We want to recreate the book as close to the original as possible. Remember, this is copyrighted material, so we can't actually edit anything or move things into a new order, we just have to do our best to make it as assessable as possible with reformatting. | ||
+ | |||
+ | I looked at this title, and you are so right, these headings confusing. A good rule of thumb is to remember we are working with a Hierarchical structure for headings. This means H1 is always followed by H2, which is always followed by H3, and so on. [[public: | ||
+ | |||
+ | A good way to help figure this out is look at the original PDF (you should **always** be looking at the original ebook as you publish your books to make sure you are following the right formatting as needed) | ||
+ | |||
+ | For example, the first time you see | ||
+ | |||
+ | THE GOOD TURN | ||
+ | Dublin, Ireland | ||
+ | Tuesday 1 September 2015 | ||
+ | ANNA | ||
+ | |||
+ | at the beginning of the etext, this is actually three pages. | ||
+ | |||
+ | So the first page has the heading | ||
+ | |||
+ | Dublin, Ireland | ||
+ | Tuesday 1 September 2015 | ||
+ | |||
+ | You want to mark this as one full heading as follows | ||
+ | |||
+ | Dublin, Ireland: Tuesday 1 September 2015 (heading one because it is the first section after the Title page and front matter, it is not a subsection so it gets heading one) | ||
+ | |||
+ | The next page has ' | ||
+ | |||
+ | Then you have this own page in the PDF | ||
+ | |||
+ | PART ONE | ||
+ | Galway, Ireland | ||
+ | Saturday 31 October 2015 | ||
+ | |||
+ | This can be split into two headings levels following our rule for navigational hierarchy | ||
+ | |||
+ | Part One (H1) | ||
+ | |||
+ | Galway, Ireland: Saturday 31 October 2015 (H2) | ||
+ | |||
+ | All the chapters under this last H2 heading will be H3 (chapter 1-10) | ||
+ | |||
+ | Another trick to help you is to note the font and layout style in the original PDF. | ||
+ | |||
+ | All the Heading Ones and twos are on their own page, and the Heading threes are on a separate page (usually before the body text) a smaller font and underlined. These are visual clues on how to help you structure the headings. The first section is an exception because we have to follow the rule of hierarchy. | ||
+ | |||
+ | Then you go into the next part and start again. | ||
+ | |||
+ | It will look as follows: | ||
+ | |||
+ | * Dublin, Ireland: Tuesday 1 September 2015 (h1) | ||
+ | * Anna (H2) | ||
+ | * Part One (H1) | ||
+ | * Galway, Ireland: Saturday 31 October 2015(h2) | ||
+ | * Chapter 1 (H3) | ||
+ | * Chapter2 | ||
+ | * Chapter 3 | ||
+ | * Chapter 4 | ||
+ | * Chapter 5 | ||
+ | * Chapter 6 | ||
+ | * Chapter 7 | ||
+ | * Chapter 8 | ||
+ | * Chapter 9 | ||
+ | * Chapter 10 | ||
+ | * Dublin Ireland: Tuesday 1 September 2015 (H2) | ||
+ | * Anna (H3) | ||
+ | * Part 2 (H1) | ||
+ | * Galway, Ireland: Monday 2 November 2015 (H2) | ||
+ | * Chapter 11 (H3) | ||
+ | |||
+ | and so one until you get to the Epilogue and other back matter which are all H1. | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Q: Hello, I'm working on Powwow Summer. The .doc file has been converted from a PDF file. I can't figure out how to get rid of the grey page colour in the .doc file. I've attached a screenshot to show you what it looks like. | ||
+ | |||
+ | It's not grey shading of the text, it's the page itself. It doesn' | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | A: This is an example where Word can be very tricky. So it is an image that exists on a separate pane, and is located in the header. There are also two levels of grey squares you will need to delete. | ||
+ | |||
+ | In order to delete | ||
+ | * Go to the Layout tab in the Ribbon Menu | ||
+ | * Select Selection Pane. This will open a new work area to the right of the document. | ||
+ | * Navigate to the page with the image you need to delete | ||
+ | * Open the header and footer by double clicking the top of the page (this is the location in the document where this second grey image is.) | ||
+ | * Select the image you wish to delete. In this case it is the Images that are labelled as Rectangle. | ||
+ | * This will select the image directly in the document | ||
+ | * click in the document and select Delete | ||
+ | |||
+ | [[https:// | ||
+ | ]] | ||
+ | |||
+ | NOTE: When you are resizing the page layout please make sure you are doing it with direct formatting. First, select the entire document, then go the Layout tab in the Ribbon Menu and select 8x10 (do not select the borderless option.) We need to be careful and consistent if we are resizing a document to avoid any error. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: There is a thank you for buying this e-book published by Hachette Digital blurb at the end of The Shack Revisited. Should I set it at header 1 or should I do something else with it? | ||
+ | |||
+ | A: You can simply remove this entire section. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Another question about "What the Bible is All About" | ||
+ | |||
+ | A: Yes, we can just leave as is written, since that’s the way to indicate pronunciation. An optional producer’s note at the beginning of the section is a good idea! =) | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Q: The book I'm working on has the following section near the beginning: | ||
+ | |||
+ | Ebook Instructions | ||
+ | In this ebook edition, please use your device' | ||
+ | |||
+ | I'm unsure how to handle this since the end user won't be able to record their notes or responses in our version. Should I leave it in or delete it? | ||
+ | |||
+ | A: You can remove this section. | ||
---- | ---- | ||
Line 266: | Line 1662: | ||
---- | ---- | ||
- | Q: What about emoticons? The book I'm working on quotes an email that uses ; - ) to represent | + | Q: Further to the question below, the book I'm working on has hundreds of instances where a space between two words was missing. It seemed like some kind of conversion glitch rather than a typo or mis-spelling. Is it okay to re-insert the spaces |
- | A: Great question. You should replace it with a proper emoticon symbol, since we don' | + | A: Good eye. You are correct in your assumption. So these are not spelling mistakes, but an error that can occur in conversion |
---- | ---- | ||
+ | Q: I feel this was addressed somewhere else, but I cannot find where. If we come across a spelling error made in the original work, do we leave them as is? | ||
+ | A: You leave any spelling errors as is. Our jobs are to reformat the books, so we avoid edits of the content as much as possible. Let me know if you need more clarification on this. | ||
- | Q: Further to the question below, the book I'm working on has hundreds of instances where a space between two words was missing. It seemed like some kind of conversion glitch rather than a typo or mis-spelling. Is it okay to re-insert | + | ---- |
+ | Q: Just a quick clarification on the remove all page breaks request...does this mean that every page should just continue on to the next? Even between different chapters? | ||
- | A: Good eye. You are correct in your assumption. So these are not spelling mistakes, but an error that can occur in conversion with some types of books. You can get this A LOT with PDF's, or books that used hard hyphenation in the ebook. In these cases you will want to go through and re insert those lost spaces. Unfortunately, | + | |
+ | A: Yes, all page breaks should be removed, unless the user has requested | ||
+ | To remove all page breaks, you can do a Find and Replace: | ||
+ | |||
+ | Find: '' | ||
+ | Replace: | ||
+ | |||
+ | '' | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: What do we do if we notice an obvious formatting error in the ePub version (and Word version) of the book? In Sex Made Easy, there are numbered subheadings and the author has written #70 twice and has skipped #72. Is this something I should correct? | ||
+ | A: We should reflect the original text, errors and all (unfortunately we're not editing for writing). We can tell the reader about this issue in the Producer' | ||
- | Q: I feel this was addressed somewhere else, but I cannot find where. If we come across a spelling error made in the original work, do we leave them as is? | + | ---- |
+ | Q: Cooking for Two has an extensive index with no page numbers, but each work is linked to the relevant recipe. | ||
+ | {{ : | ||
- | A: You leave any spelling errors | + | A: We can remove this section |
---- | ---- | ||
- | Q: How should I handle mentions of World War II? Do I leave the " | ||
- | A: You can leave it as is. Most TTS software is able to read it properly. | + | Q: In Baby Girl: Better Known as Aaliyah, there' |
+ | I know I need to add a Producer' | ||
+ | |||
+ | A: We remove all page numbers unless specifically requested by the patron. In this case, the page numbers were not asked for, so we remove them. It there are page numbers in the book, or running headers, there is a way to remove them using Find and Replace. You can find the instructions on [[public: | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: I am working on Prairie Fire and I've noticed that some of the language used in the book is not appropriate now (e.g; " | ||
- | Q: I am working on a book that uses internet language. For instance there are hastags (#) and there are @ symbols | + | A: (I moved your image question to the [[public: |
- | A: For hashtag | + | ---- |
+ | Q: I'm working on Lucy Growing Up Human (a delightful PDF haha) and I have a couple heading questions. | ||
+ | First, the first page of the book is like a character list (see image below). Should I leave the heading as " | ||
+ | Second, there is the section of photographs | ||
+ | Thanks for your help! These headings always feel less straightforward in these PDFs. | ||
- | As for the hashtag symbol itself, nothing special needs to be done—you can simply use the # (number sign) key on your keyboard. Any symbols that exist on your keyboard or in MS Word itself can be inserted as usual. | + | {{ : |
+ | A: I always want to apologize for the fun of PDF's, especially these ones that are scanned from old print books! Keep the first heading as is, as we don't want to change too much of the original. Move the second heading and section to the end of that chapter to avoid any navigation confusion. Remember to apply a lower heading level to the picture section as it is a subsection to the chapter. Thanks! | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: I'm working on Sister Outsider; there are two pages in the back matter with links leading off to publisher reading lists/ | ||
+ | A: Good question. You can delete these sections | ||
- | Q: My book contains several references and citations that have been numerically referenced and hyperlinked to a list of endnotes | + | ---- |
+ | Q: This is for Prarie Fire. In the endnotes, before | ||
- | Example below. | + | {{: |
- | Inline text: All systems are perfectly organized to achieve | + | A: Sneaky. You could add those before |
- | In Endnote: 1 This idea has been attributable to various authors including David Hanna, Paul Plsek, and even Albert Einstein. Within | + | ---- |
+ | Q: Could there be a wiki page for general paragraph/ | ||
- | Thank you!! | + | A: So we don't do anything special to body content other than clearing formatting so it is set to Normal, adding complex formatting as needed (lists, emphasis, block quote), and removing extra spaces (including paragraph breaks (that was asked on the test), tabs, carriage breaks, etc.) |
+ | The Styles & Headings page talks about how we build up a book after clearing formatting. There is a tip in there about spacing, and I added a not about Justification for clarity: [[https:// | ||
- | A: That is a great question. You will have to reinsert all the endnotes. We have to do this for all types of notes, be it footnotes or endnotes. We have a really great section on [[public: | + | ---- |
+ | Q: One more question | ||
+ | {{ :public: | ||
+ | A: Good question. You can treat it the same way you would for transcribing a form with blanks. Replace with '' | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Another question for "Angel Wing Splash Pattern," | ||
+ | {{: | ||
- | Q: When a book has a title and subtitle, should the subtitle | + | A: We are not editors, adding punctuation would break copyright law. It would also be purely subjective, |
+ | ---- | ||
+ | Q: I took the ticket for Kamik Takes the Lead. Most of the images in this book look broken (see example below). I found the wiki page for extracting images. I was wondering if that is the appropriate step to follow to fix this book? | ||
+ | {{: | ||
- | A: You can head the title page section | + | A: This happens all the time with PDF's, and can happen with some FXL (fixed layout) EPUBS as well. You can follow |
+ | ---- | ||
+ | Q: I am working on Qaqavii which has a Q&A with the author section at the end and I'm unsure if I should do any special formatting to designate the questions and answers. In the ebook the questions are bolded. I think I've used nested lists for Q&As in the past, but in this case the authors answers are often several paragraphs long so I"m not sure if this is the best approach. Thanks for your help? | ||
+ | A: You can leave the Questions Bolded in this context. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: I am working on " | ||
+ | {{: | ||
- | Q: Just a quick clarification on the remove all page breaks request...does this mean that every page should just continue on to the next? Even between different chapters? | + | I know that part of it has to be done in caption formatting (under |
+ | A: Great question. I opened up the book to look at the context, and in this case you should put all the information in the caption (no paragraph breaks.) If you created a heading then all the text under that heading would become part of a book section titled 'Map #' and that would be changing the meaning of the book. | ||
- | A: Yes, all page breaks should be removed, unless the user has requested that pagination be retained. | + | ---- |
- | To remove all page breaks, you can do a Find and Replace: | + | Q: 4-Hour Workweek. 3 questions. |
- | Find: '' | + | 1. There are large spaces throughout the book that the designer used to signify content shifts. They are always followed by the first few words of the following paragraph styled as All-Caps. I would like to add horizontal rules here because I think it would help clarify the content shift. I'll attach several examples that are marked up with the location of the break. Lemme know what you think. |
- | Replace: | + | |
- | '' | + | {{: |
+ | {{: | ||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | 2. Related: Chapter 7 opens with two times that look like they could be headings, but then there’s a large paragraph space and the subsequent text does not seem like it belongs under a heading called “3:45 p.m.” Does it make more sense to just leave the times as normal text on their own line? Should there be a line break between the second time paragraph and the content below it (per the previous question)? | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | 3. Related: Chapter 7 continues to be a demon, and it has two numbered sections that are themselves separated by a large space and nothing more; the numbers look like they should be headings given the complexity of the content beneath them, but what ends up happening is that in the navigation we have this structure: | ||
+ | Chapter 7 --> Time Wasters: Become an Ignoramus | ||
+ | |||
+ | * 1 | ||
+ | * 2 | ||
+ | * 1 | ||
+ | * 2 | ||
+ | * 3 | ||
+ | * etc. | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | {{: | ||
+ | {{: | ||
+ | A: | ||
+ | - The meaning can be gleamed by reading the text, so there is no need to add the content break. | ||
+ | - Leave these as normal text. Their meaning can be understood by reading without extra formatting. | ||
+ | - When the list item is a single block of text (one paragraph) style it as a list. When the list has item is more than a single block of text (two or more paragraphs). The lists that happen after "It is your job to train those around you to be effective and efficient." | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: I'm still working on L' | ||
- | Q: I am working on The Boat People, and in the Discussion Questions section, the ePub navigates to the section | + | As discussed |
- | <WRAP center round box 80%> | + | What I'm wondering is if these even format when you convert the word doc to ePub. If there's no printing space, does that mean there' |
- | Start Producer’s Note | + | |
- | Page numbers have not been retained in this digital version of The Boat People. | + | As noted, I'm deleting these as I find them, but they' |
- | In the original digital book, some of the questions refer to “this page”, linking the reader to the page. We have added chapter references in brackets for easier navigation, since page numbers have not been retained in this digital copy. | + | |
- | End Producer’s Note | + | {{: |
- | </ | + | |
- | Example from the text with chapter names added: | + | A: Good question. White spaces do not create tags, but create pauses. These should not cause accessibility issues. Has this come up in all the French books? Or just the one you are working on now? One thing you can do is turn on your computers TTS and have it read that section of text, keep in mind TTS is not as advanced as screen readers. These spaces look more like a Word glitch than anything else, but please send me a document |
- | <WRAP center round box 80%> | + | ---- |
- | 6. On this page (Family Business), Grace’s mother, Kumi, describes how her parents “kept quiet” | + | Q: Pilleurs de rêves has an image of the back cover with a book summary and a blurb about the author. I've transcribed both and put the latter under "À propos de l' |
- | </ | + | |
- | Was this the correct way to approach this problem? What could I have done differently? | + | A: Résumé du livre |
+ | ---- | ||
+ | Q: Le Drap Blanc has a Remerciements section followed by a Dédicace. After the Dédicace is an Acknowledgement section for government support. A PA previously asked what to do with this final section here in the Q&A (for Pendent que Perceval Tombait). The answer was that this should be labeled: Remerciements. But Le Drap Blanc already has a section with this title. Should I have two sections with the same name? Should I move the Dédicace to the end (which would probably constitute " | ||
- | A: Interesting question. I think that's a good approach, although maybe not ideal as, like you say, it doesn' | + | A: In this case we can move it, as it is not part of the Dedication. It is not something we want to get into the habit of, but we have to work with what we have. |
---- | ---- | ||
+ | Q: Le Drap Blanc. There are a number of photographs throughout the course of this book. Some have nothing beneath them, some have text that, in the epub, look like normal text (see photo). Some of the text reads like a caption, but sometimes it just reads like a musing or random thought that only tangentially relates to the photograph. Should I leave this text as normal text or format the text as a caption? | ||
- | Q: Another TTS question: will things like "I had a 16' dinghy" | + | In this example image, the text translates as: "He had posted some photos |
+ | {{: | ||
- | A: It would depend on the text-to-speech software being used. VoiceOver (Mac's built-in TTS) recognizes these as measurements and reads them as such, i.e. "five feet five inches" | + | A: Style them as normal. |
---- | ---- | ||
+ | Q: Le Drap Blanc. There are some ... and — used to indicate that someone answering a question said nothing. Normally I'd put [blank] here, but since this is a French book, should I put... [vide]? | ||
- | Q: I'm almost positive that I know the answer to this one (TTS is smart!) but just wanted | + | A: Using the french version of " |
- | A: How things are read aloud depends on the TTS software being used, but yes - generally TTS is smart :) I tested it on my Mac (which uses VoiceOver) and it reads " | + | ---- |
+ | Q: Another question from Le Drap Blanc. | ||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | Here's what I'm thinking: | ||
+ | |||
+ | h1: " | ||
+ | |||
+ | h2: 1 de 9 | ||
+ | |||
+ | h3: Profil Psychologique | ||
+ | |||
+ | I get stumped by the "conversation" | ||
+ | |||
+ | A: The heading structure you chose makes sense! You can style both the questions and answers as normal as the meaning can be gleamed from reading the text. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: Another We Rise Again question. After the table of contents (deleted) and before the " | ||
- | Q: The opening sections of Theomatics are all signed off by the author of that section including their a sign off, full name, and either the date or an address. | + | Here is the photo with text: |
- | {{: | + | {{: |
- | {{: | + | |
- | {{: | + | |
- | A: This can be formatted as normal paragraph text. | + | The bottom text I would style as a caption and I'm thinking the other text is a quotation/ |
+ | |||
+ | A: It is important to keep the original reading order of the book. In this case a lot of these pages are 2 page spreads as it is a fixed layout | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: I am currently working on Queer Returns, and there is one weird file issue. In chapter 9 there is what looks to me like a picture caption, but there is no image? I'm not sure how to proceed here. Thanks for your help! | ||
+ | {{ : | ||
- | Q What should I do with the following section: | + | A: It looks like a reference to the essay itself. All the essays have citations to their original publications. |
- | {{: | ||
- | A: We can remove this section. | + | ---- |
+ | Q: When setting the document properties, if the file came with additional info, do we leave it alone or delete it? For example, the document I'm working on now (Working from Home) has keywords and comments included. | ||
+ | |||
+ | A: Great question! You leave it alone. | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: At the end of the book there is a section titled "Gemma Gorga and Sharon Dolin" that introduces the author and the translator. Can I group them under a section of "About the Authors" | ||
- | Q: What do we do if we notice an obvious formatting error in the ePub version (and Word version) of the book? In Sex Made Easy, there are numbered subheadings and the author has written #70 twice and has skipped #72. Is this something I should correct? | + | A: Apply the appropriate heading style to "About Gemma Gorga and Sharon Dolin" as it is what is in the original. When they read the section their roles in the work become clear. |
- | A: The DTB should reflect | + | ---- |
+ | |||
+ | Q: Same question as the above for the "Also by" section. | ||
+ | |||
+ | A: Apply appropriate heading level to "Also by Gemma Gorga" See A[[public: | ||
---- | ---- | ||
+ | Q: A Thousand Times also has an image by itself after the title page and before the publication information. It's not decorative as it's referenced later in the text. What should I use as a heading? | ||
+ | |||
+ | A: No heading needed, just describe the image. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In the wiki generally a title page immediately follows the cover page, and extra title pages are deleted. " | ||
+ | |||
+ | A: Title pages always come after the Cover, otherwise it could confuse the reader as the front matter order is most always Cover-Title Page. Remember, the order of the Book Sections in the wiki are the order of the sections in a book. The only thing that can change usually is the publishing info sometimes appears at the end of a book (and we keep it there when it does) | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: Two poetry formatting related questions for " | ||
+ | |||
+ | 1. There are some words written in sub-script. Is there a way to retain this formatting or to retain the meaning? Or should I just format normally and put in the producer note that the formatting was not retained? | ||
+ | |||
+ | 2. There appears to be some stylistic choices made in regards to paragraph breaks (ex. "upon the bastions of your fragile consciousness (para break) each lie another piece (para break)), which leads me to believe that I should keep all the paragraph breaks as they appear in the .pdf version. However the hyphen in " | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | A: (1) Add note to Producers Note. (2) We are not editors, so only do it exactly as it appears in the .pdf. We do not want to break copy right law. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: One more " | ||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | I'm assuming I would not keep all the extra line breaks and would change to regular sentence case, but is there any other formatting I should apply here? The preceding sentence has "came to life with the message:" | ||
+ | |||
+ | A: In this context, applying the quote style will help add meaning to the text for better accessibility. I would also change the Subject to Pascal Case. There is a note and example about Pascal Case on the [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: In the book Theres Something in The Water there is a section in the first chapter where a section of legislation is quoted (under the "The Environmental Racism Prevention Act" subsection of Chapter 1). Would it be best to format that as an ordered list? Or should it just be blocked off as a quote? | ||
+ | |||
+ | A: That can be formatted as a [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: For block quotes and epigraphs that have an author listed it says to tag the author in the ' | ||
+ | |||
+ | A: Great question. You are correct, we do not mark up in-text citations. I created a page on the wiki about this titled [[public: | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | Q: I'm working on Redlocks and the Three Bears. I've formatted all of the pages according to the wiki. However, on one spread, one sentence is spread across two pages. I know we don't normally spread a sentence across two lines, and this seems particularly problematic because there is a heading and an image description between the two parts. Should I leave as is, or should I have the entire sentence on one of the pages? | ||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | A: Definitely not ideal, but we can only work with what we have. Leave the sentence split as it is what is done in the original. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
- | Q: How does DAISY read ellipses? I have been editing ellipses with spaces between or more than three points (ex: . . . . ) to three points with a space at the end (ex: … ) but I’m not sure if this matters or if it’s correct; it was more just based on assumption and/or personal preference. Thoughts? | ||
- | A: How the TTS reads depends on 2 main things: a) the software and b) user's customized settings. As for editing, if it's unclear how to transcribe something based on the original text, we should look up the proper way to do it; for example, we can refer to a style guide, such as Chicago or APA. Here's what Chicago has to say about ellipsis: [[http:// |